— Антея! — орк отскочил в сторону, уходя от удара и вешая на меня мощный щит. Стало невыносимо жарко. Искусно выполненный тепловой луч протащил меня едва ли не до самой кнопки, но Азар поймал меня за руку, и я, вцепившись в орка, высочила с границы. Перекатившись на другой край арены, мы оставили кнопку без присмотра, я дернулась было вперед, но орк крепко держал меня, не давая сдвинуться с места. В тот же миг Линда с победным воплем ударила по кнопке ногой.
— Какого фига, Азар! — я обернулась, и слова застряли в горле. За локоть меня придерживал Арельсар. — Это как так…
Поднявшись на ноги, я отступила на шаг назад, таращась на кевта во все глаза.
— Как это вышло? Он же, — я ткнула пальцем в Азара, стоявшего чуть поодаль. — Отскочил в сторону, я протянула руку. Как?
— Тебя поймал я, — Арельсар стянул шлем. — Всего лишь слабый морок, и ты уже готова принять помощь от противника.
Кевт почесал шрам, задумчиво оглядывая арену.
— У тебя неплохая команда, — произнес он, поворачиваясь к Азару, который потирал ушибленную челюсть, не без недовольства глядя на кевта. — Не буду вам мешать. Удачи. Антея, завтра за тобой заедет Кэрроу. Занятия с трех до девяти на полигоне СБО.
— Что?! Мне курсовую…
Кевт, не дослушав меня, отсалютовал членам кластера и прошел к выходу, оставив нас недоуменно почесывать затылки. Как-то так вышло, что морок на турнире ещё никто использовать не догадался.
Кэрроу с негодованием вцепилась в ручку коробки передач и с силой дернула её.
— Почему тренер не выгнал его? Это немыслимо! Эти вечные причуды! Будто нам недостаточно созерцать его чудовищную одежду! — эльфийка скрипнула зубами. — Мало того, что цепляется, как колючка за каждую юбку, так ещё и лезет на арену! У него же рука про… повреждена.
Слушая гневный монолог Кэрроу, я не могла не заметить, что она искренне переживает за Арельсара. Возможно, между ними что-то было, и хотя любопытство так и толкало меня к щекотливому вопросу об отношениях кевта и молодой, замужней эльфийки, я лишь кусала губы и возводила глаза к потолку, считая секунды, когда моя спутница прекратит, наконец, вопить.
— Очень глупо, — подытожила она, бросив на меня рассерженный взгляд. — Кстати, с тобой будут заниматься Рассалар и Элладор. Ты, вроде бы, знакома с ними?
— Ага, — я усмехнулась. — Они называют Рельса чинньезом.
Элладор я встретила после собрания в Цитадели. К моему удивлению, держалась она отстраненно: учитывая её импульсивность, выглядело подобное поведение несколько странно. Я поздравила кевтиянку с победой — ведь именно к этому она и стремилась — посетить землю предков, как-то повлиять на эльфов, но Элладор отвечала односложно и старательно отводила взгляд, будто вообще не хотела со мной общаться. Потом меня перехватил Альса, долго и нудно говоривший о том, какая это честь, что такой уникум, как я, отправляется помочь его народу.
Будь на то моя воля, я бы и носа не высунула с Прэна. Сдались мне политические перипетии.
— Очередной пафосный титул, — пробормотала Кэрроу.
— И мне кажется, что Элладор по Арельсару с ума сходит.
— ЧТО? Это старый прохвост решил одурить молодую девочку? Вот…
Насколько я знала, Арельсару было около сотни лет. Но подобрать человеческий возраст к кевтскому времени не представлялось возможным. Кевты начинали резко стареть, когда теряли связь с полями. Не получая энергии земли, они из тридцатилетних мужчин и женщин за пару-тройку лет превращались в морщинистых, бледноглазых стариков, как, например, адмирал Кольсар. Тот же Альса, как и капитан фиттилова, начал стареть по прошествии ста пятидесяти лет. Как мне объясняла Элладор, вот ты просыпаешься в один прекрасный день, распахиваешь окно, вдыхаешь пряный запах утра и вдруг понимаешь, что не чувствуешь поля. Это означало, что пришла старость. Благодаря прочной связи с полями, кевты не только взрослели быстрее эльфов, они и жили на полвека дольше.
Элладор считала, что если бы ученые Ара-каза открыли средство, предотвращающее потерю связи с полем, кевты сделали бы шаг к бессмертию, к чему так стремились помешанные на медицине эльфы.
— Приехали, — Кэрроу так резко затормозила, что от удара лбом о панель меня спас ремень безопасности. — Пойдем, провожу тебя до стадиона.
Полигон СБО состоял из пяти секторов, и на плане напоминал сшитое из разноцветных лоскутов одеяло. У огромных кованых ворот располагалась караульная будка, где, как мы успели заметить, играли в карты четверо охранников. По-моему, кроме расклада их вообще мало что заботило — ни один из них даже ухом не повел, когда мы с Кэрроу проходили мимо.
Стадион, к которому вела засыпанная галькой дорожка, находился в самом центре полигона. Справа от входа располагалось здание бассейна, чуть дальше — залы для занятий магией, а напротив них — поле с полосой препятствий и стрельбища. В целом, полигон напомнил мне сохранившиеся лишь на фотографиях спортплощадки, которые лет пятьдесят назад, на волне популярности спорта, построили в Глирзе. Когда мы с Джефом были маленькими, их использовали для проведения межшкольных соревнований, но, увы, когда мы начали учебу, поля забросили, а инвентарь и спортивные комплексы растащили (так, например, отец установил во дворе два турника, и мать, натянув между ними веревки, приспособила их для сушки белья).
— Огромная площадь, — присвистнула я, оглядываясь по сторонам. — На стадионе проводятся какие-нибудь соревнования?