Абстрактный мир. Трилогия (СИ) - Страница 266


К оглавлению

266

В противном случае негуры грозились начать военные действия против Прэна. В шаге от согласия с подобной позицией находился Эрзамон, эльфы же усматривали в трагедиях оркский след.

«Лезут в чужой огород и даже к себе не думают заглянуть», — размышляла я, краем уха слушая новости, которые смотрели охранники.

В изоляторе временного содержания при Управлении СБО, где меня и разместили, заключенных больше не было, поэтому ничего, кроме телевизора и болтовни охранников я не слышала.

— Как ты думаешь, про ультиматум — это утка?

— Посмотрим, Джат, утка — не утка, не верится мне, что змеи будут нас кусать из-за этих уродцев.

— Для них Верховная воншесс — живая богиня. И что-то не припомню, чтобы главная кобра помирала не от старости.

— Главное, что… Эээ, вы к кому?

Я прислушалась. В коридоре что-то звякнуло, и охранники затопали, застучали, прочирикала иденкарта.

— Сюда, пожалуйста.

Я села на край кушетки и уставилась на дверь с решетчатым окошком, гадая, очередной ли это следователь или до меня, наконец, снизошел Арельсар.

— Добрый день, — посетителем оказался невысокий мужчина лет пятидесяти. Под мышкой он держал черную папку с торчащими по краям листками. — Морган Кэрроу.

— Антея Тейер, — я поднялась и пожала протянутую руку.

— Я могу присесть? — он взглядом указал на кресло напротив кушетки и, получив утвердительный кивок, обернулся к охраннику. — Оставьте нас.

— Арельсар уже говорил с…, — начала было я, но под взглядом серых глаз осеклась и замолчала. Мистер Кэрроу был бледен, под глазами пролегли темные круги, потрескавшиеся губы были чуть приоткрыты. Он дышал хрипло, с присвистом, изредка вытирая рот темно-синим платком.

— Наша беседа вышла продуктивной, — произнес мистер Кэрроу, оглядывая мою камеру. — Некоторые моменты вашего сна оказались очень занимательными. Вы отдаете себе отчет в том, что открыли едва ли не величайшую тайну в истории?

Мне было неуютно разговаривать с человеком, потому что я отвыкла от представителей своей расы. Моим близким другом был лишь один, да и тот предал всех и вся при первой же возможности побыть свободным.

— То есть вы согласны с… нами?

— Многое становится на свои места, — мистер Кэрроу кашлянул и вытер губы. — Но история требует тщательных исследований. Вам известно, что произошло с Архонтом?

— Да, надеюсь, он вскоре пойдет на поправку.

— Вы были свидетельницей нападения на Керцеза?

— Да.

— И спасли ему жизнь?

— Помогла врачам спасти его жизнь, — уклончиво ответила я.

— И Арельсара вытащили из Тьмы?

— Эээ, ну…

— Отвечайте! — вскричал мистер Кэрроу, так неожиданно и громко, что я отшатнулась. — Отвечайте, я вам сказал!

Лицо мужчины исказилось, он зашелся в приступе сильнейшего кашля, а я, вместо того, что бы просто подать стакан воды, вцепилась в поля и начала его хилить. Мистер Кэрроу был болен — тяжело и неизлечимо. Будь платок светлее, на нем бы отчетливо проступили пятна крови. Абстракция выглядела, как разбитое лобовое стекло автомобиля — паутины-трещины пронизывали её, исходя из нескольких очагов-червоточин.

Почувствовав мое влияние, Кэрроу, держа платок у губ, вскинул голову и посмотрел на меня.

— Она говорила, что вы — сильный хил, — прошептал он, пряча платок. — Феномен, который окружающие пытаются использовать не по назначению. Вы должны лечить, исцелять, а они делают из вас монстра.

— Она… так говорила?

Мужчина кивнул.

— Вы должны давать надежду, а не отбирать её.

— Не в нашем мире, — слишком уж резко ответила я и, спохватившись, прибавила. — Извините. Мне очень жаль. Миссис Кэрроу научила меня многим хилерским приемам, в сущности, именно ей я…

— Я подготовил ей место в Цитадели — небольшую, приятную должность, — произнес он, комкая платок в руках. — Только она не могла сидеть на месте. Я старился, а Лара продолжала летать. Она хотела видеть вас в ордене, как хилера, хотя и не надеялась, что вы выберете её в наставники. Наука, военное искусство…

— Я всегда хотела быть хилером.

— Так что же помешало?

Пожав плечами, я отвела взгляд.

— Случайно выпустила демонов. Теперь настало время загонять их обратно.

Мистер Кэрроу протянул мне черную папку.

— Возьмите. Здесь то, что она собрала для вас.

— Для… меня? — руки задрожали.

— Материалы по лекциям, списки книг, атласы абстракций. Она хотела передать их вам по возвращении с миссии, попросила меня, если с ней что-то случится… Будто знала.

— Благодарю. Она никогда ничего не говорила, — я замолчала, вспоминая миссис Кэрроу, красавицу-эльфийку с золотым сердцем, грамотного преподавателя и бесстрашного хилера. — Я даже не знала…

А Кэрроу оказалась единственной, кто понял, что же я такое. Что я вовсе не гиперпроводник, не прибор, открывающий ворота во Тьму, не предвестник Великой ночи, не Ключ, а хилер. Тот, кто хочет и может исцелять.

— Оставьте войну, Антея, — произнес Кэрроу, покашляв. — Закрывайте двери, и отправляйтесь по своему пути.

— Благодарю Вас, — спазм сдавил горло, и я ничего не смогла добавить, лишь кивнула.

— Удачи, — мистер Кэрроу поднялся, спрятал платок в карман плаща. — Я рад, что вы поняли её. Хотя бы теперь.

Вечером того же дня меня наконец-то почтил вниманием Арельсар. Я перебирала бумаги из черной папки, переданной мистером Кэрроу, которые представляли собой поистине кладезь полезной информации.

266