— Эл, не сейчас, — несколько резко заметил Азар.
— Нет, я просто… — она махнула рукой.
И только Альса не сводил с меня глаз, в задумчивости пощипывая седую бороду.
Всю дорогу до отеля меня трясло то ли от страха, то ли от холода. Кевты о чем-то переговаривались, но я не слушала их, целиком и полностью сконцентрировавшись на пережитом.
— Прекрати трястись, — не выдержал Азар. — Что-то я не припомню, чтобы ты так боялась Рахиза.
— Лавина была больше, — огрызнулась я.
— А тот демон, простите меня за глупый вопрос, что он из себя представлял? — спросил Альса, дергая бороду.
Я недоуменно уставилась на кевта, пытаясь понять, что от меня хотят услышать.
— Демон? А, демон… Он… Он напоминал какое-то аморфное существо. Вообще, походил на кучу теста. То собирался, то растекался…
— А как ты его вызвала? Просто дала Источнику энергию? — Элладор закинула волосы за спину.
Кто только не задавал мне этот вопрос.
— Я тогда находилась в состоянии шока, поэтому очень смутно помню, что произошло. Рахиз потребовал исцелить его от тяжелой болезни. По его мнению, мне в этом мог помочь Источник, — отчеканила я сотню раз повторенную фразу. Лишь верховной воншесс, кажется, удалось вытянуть из меня правду.
— И что же? Ты попробовала его вылечить?
— Да. Попыталась. Дело в том, что я не могу направить всю энергию на пациента, иначе он попросту сгорит. Источник играет роль распределительного узла. Часть энергии я оставляла внутри него, часть — отдавала Аз… Рахизу.
Орк и глазом не повел, но остальные, заслышав оговорку, вопросительно уставились на меня. Только Кела презрительно фыркнула и отвернулась к окну фуникулера.
— Говорят, демона уничтожил Арельсар, — заметил Карезар, пристально глядя на меня. — Ты хорошо его знаешь?
— Да, он помогает мне в ордене.
— Здорово, людям он помогает, а своему народу — нет, — вывернула Кела, оборачиваясь.
— О чем это ты? — нахалка имела право подначивать меня, но за Рельса стало обидно.
— Кела, успокойся, — вмешался Тик.
— Ничего я не успокоюсь! — разозлилась девушка. — Вы все думаете, что чинньез нам поможет, но он оставил нас! Променял на людей! Даже если орден и организует миссию в Ара-каз, как вы все надеетесь, никто из нас, слышите, никто, не сможет попасть туда. Забыли, кто обещал склонить орден на нашу сторону? Чинньез нас предал, каждый это знает! Променял на этот… феномен!
Я открыла было рот, готовая возразить, что ничего не знаю о делах Рельса в ордене, как за меня вступился Азар.
— Нечего в своем бессилии винить других, — произнес он, выпячивая челюсть. — Или маленьким девочкам старейшины не рассказывают, почему община теряет союзников?
— Да как ты…
— Тише, Кела, — Альса поднял руку. Карезал же вообще сделал вид, что не слышит нашего разговора. — А твой выпад, Хагон, я пропущу мимо ушей, потому что сюда я приехал отдохнуть, а не вести политические дебаты.
Азар пожал плечами и отвернулся. На этом разговор был окончен.
Когда мы вернулись в отель, уже стемнело, и в комнатах зажгли выполненные в виде факелов лампы. В их тусклом свете длинные, темные тени вернувшихся с лавиногона охотников походили на кривых, уродливых демонов. От этого сходства мне стало не по себе.
Гоблин носил блюда из кухни, и в прихожую пробирался чудесный запах запеченного мяса. Хорошенько умывшись и забросив костюмы в прачечную, мы отправились на ужин в столовую, к огромному деревянному столу с потемневшей от времени поверхностью. В углу лисица с жадностью обгладывала куриную косточку и недовольно заворчала, когда рядом задвигали стулья.
Во главе стола сидел, откинувшись в принесенном из гостиной кресле, старый адмирал и что-то тихо бормотал себе под нос. Элладор села слева от него, Альса, сдержанно поздоровавшись, занял место справа. Остальные разместились, где попало, я оказалась крайней, но меня такое положение мало смущало, разве что из приоткрытой двери сквозил ветер, а я и так продрогла.
— Где эти мелкие твари? — внезапно вскрикнул адмирал. — Где эти сморщенные комки? Почему моя тарелка пуста? Или мне самому себе наливать и накладывать?!
— Ох, бегу-бегу, — в комнату влетел старый гоблин, тот самый, который кормил бизонов, за ним забежал второй, чуть моложе. — Сию минуту, господин.
— На кевтском говори, сморщенная тварь!
Молодежь разом уткнулась в тарелки.
— Кирдэс, кяже, кирдэс, — гоблин склонил голову. — Ярга? Сарасу?
— Конечно, курицу, болван! — кевт нащупал близ тарелки вилку и швырнул её на голос. Прибор пролетел через весь стол и шмякнулся у ног гоблина. Тот, вздохнув, полез под стол.
— Вот так с ними надо, — фыркнул старик. — Видите? Мы дали спуску этим тварям! И что вышло? Нас лишили родины!
— Отец, хватит, — резко произнесла Элладор. — Я покормлю тебя, только не кричи на Эга. Он не слуга.
— Он не слуга! Он раб! Они должны были умирать на той войне! Мы распустили этих болванов!
— Хватит! — Элладор вскочила на ноги. — Ты же был миротворцем…
— Я бросил награды к ногам своих судей, — выплюнул старик. — А ты слишком молода и глупа, чтобы понять, что орден — это как приют для бездомных! Тебе дают койку, но это вовсе не значит, что ты кому-то нужен. Твои проблемы никто не собирается решать.
— Свои проблемы мы решим сами… Эг, иди, пожалуйста, к себе, — попросила Элладор гоблина. Тот положил вилку на край стола и выжидающе посмотрел на адмирала.