Абстрактный мир. Трилогия (СИ) - Страница 68


К оглавлению

68

Когда пара ушла, на ходу продолжая благодарить меня, я обернулась к барной стойке, вертя карточку в руках.

«Саманта Стез. Поможет выбрать автомобиль вашей мечты».

Я хмыкнула. Мне-то показалось, что они студены. Ни за что бы ни подумала, что могу встретить их здесь. Зир, все это время следивший за нашим разговором, подошел ко мне, потрясая шейкером.

— Кто это?

— Да так. Знакомые, — я пожала плечами.

— Они говорили, ты — крутой хилер.

— Только учусь.

— Заказ за седьмым столиком, — произнес Зир, вытягивая шею.

Сунув карточку в карман, я развернулась на каблуках и решительно двинулась к ненавистным посетителям за столиком номер семь.

Меня ждал Харис и его друг, девушек за столом не оказалось. Стало несколько легче.

— Что желаете? — без тени улыбки спросила я.

Смысла быть приветливой с ними я не видела: чаевые всё равно не светили, уж Лиз постарается.

— Запеченных сайри, — сказал Харис и тихо добавил, взяв меня за руку. — И тебя.

Я отдернула руку, будто ошпарившись.

— Что-то ещё?

Харис поднялся.

— Где у вас тут туалет? Покажешь мне?

Я нехотя кивнула.

— Идем.

Напротив двери в уборную располагалась кладовка — небольшое подсобное помещение со швабрами, ведрами и банками с чистящими средствами. Как я вообще могла не понять, что Харис попросил показать, где туалет, вовсе не потому, что не знал этого. С самого первого курса он приезжал сюда отдыхать, и култук, где было расположено это священное место, не являлся для него тайной.

Осознание этого и своей собственной глупости пришло только тогда, когда он схватил мою руку и потянул в подсобку. Дверь оказалась не заперта, но Харис буквально затащил меня внутрь.

— Ты рехнулся? — я попыталась высвободить руку, но парень прижался ко мне всем телом, придавив к полкам. От него отвратительно пахло алкоголем.

— Да брось, — произнес он, целуя меня в шею. — Это твоя работа.

— Пошел к демонам, — я попыталась двинуть его щеткой, которая лежала под свободной рукой, но он дернулся в сторону и, схватив вторую руку, завел её мне за спину, больно придавив к полке.

— Ты в костюме официантки… Это так возбуждает…

Его руки опустились мне на бедра.

— Харис, твою мать, только из уважения к Джеймсу, прекрати, иначе… — шипела я, извиваясь.

— Что «иначе»?

Его руки скользнули выше, под платье, и в тот же миг я вскинула вверх колено, со всей дури съездив ухажеру между ног.

— Ах ты, ведьма!!! — заорал он, складываясь пополам и отскакивая прочь, на швабры и ведра, которые загрохотали под его ногами.

Дверь в кладовку распахнулась — передо мной возник Зир.

— Ты что, совсем с ума сошла?! Здесь тебе не бордель! — заорал эльф, когда я, проскочив мимо него, бросилась прочь по коридору.

— Этому придурку объясни! А с меня хватит!

— Стой! — кажется, Зир побежал за мной.

Я ринулась через зал, сорвала передник и, швырнув его на стойку, поспешила прочь.

В кабинет Сомна я вломилась без стука.

Как оказалось, дворф себе тоже ни в чем не отказывал: у него на столе сидела обнаженная эльфийка, та самая, что убиралась в ресторане в мой первый рабочий день.

— Стучать не учили? — рявкнул Сомн, натягивая штаны в тщетной попытке прикрыть голую задницу.

— Запираться надо! — огрызнулась я в ответ и захлопнула дверь.

— Антея! — орал сзади Зир, но я бежала дальше.

«Небо» в очередной раз оказалось демонически неудачным для меня местом.

В дверь Рахиза я всё же постучала.

— Войдите!

В кабинете хозяина бара царил полумрак, и я едва могла различить очертания чучел на противоположной стене. Здесь пахло… больничным смрадом. Я замерла на пороге, недоуменно оглядываясь по сторонам.

Кто здесь мог принимать лекарства?

Рахиз сидел за столом, и в свете настольной лампы походил на какое-то чудовище, но никак не на орка. Он вертел в руках длинный кинжал с тонким блестящим лезвием.

Увидев в руках Рахиза оружие, я на мгновение растерялась, но тут в спину влетел Зир, и мы буквально ввалились в кабинет.

— Что произошло? — спросил Рахиз, не отрывая взгляд от лезвия кинжала.

— Я здесь больше работать не буду! — выпалила я, поправляя платье.

— Хорошо. Зир, она нам ничего не должна?

— Должна, — отозвался бармен.

Я с возмущением уставилась на эльфа.

— Что за чушь?

— Она ударила клиента по яйцам, он очень возмущен.

— Что за клиент? — поинтересовался Рахиз, откладывая кинжал.

— Харис Симонс, сэр.

— Он напал на меня! — выпалила я. — Я защищалась!

— Я тебя предупреждал: с клиентами нужно быть мягче! — заверещал Зир, потрясая у меня перед носом костлявым пальцем.

Орк положил кинжал на стол и внимательно посмотрел на меня.

— Вы говорили, что здесь не бордель, — вскричала я, взмахнув рукой и будто бы нечаянно съездив Зиру по носу.

— Это значит, что когда ты кого-то хочешь, следует держать себя в руках. А если кто-то хочет тебя — прими заказ, — орк покачал головой. — Теперь ты должна все отработать.

— Ничего себе, поворот событий! С какой стати? — возмутилась я, скрещивая руки на груди.

— Напишу в твой университет, и в красках расскажу, как ты применила магию к клиенту, который не дал тебе чаевых.

— Никакой магии не было, вы не докажете, — как-то не очень уверено произнесла я.

68